EMPLOYMENT & EDUCATION DOCUMENT TRANSLATIONS |
If you have attended a college or university located outside of Canada or the United States and are planning to enroll in a canadian university or american college, you will have to request from all education institutions that you have attended that they provide you with an official diploma or degree. (Academic institutions that you are applying to will often require that degrees, transcripts and/or proof of graduation be submitted to them directly from the issuing institutions.) The procedure for issuing a diploma or degree varies from one jurisdiction to another. You need to contact each institution you attended to determine what procedures apply for securing your degree(s). The process may be time consuming as delays are not uncommon – you would be well advised to begin the request process early on if you need the degree in your application for enrollment.
Learning institutions usually provide the original diploma/certificate achieved (i.e. diploma/degree) directly to the student.
When official academic transcript are in a language other than English (or, in Canada, other than English or French depending on the institution that you are applying to), you will be required to have the documents translated before a determination can be made as to whether or not you meet the admission requirements of the learning institution you are applying to. Both residents of Canada and of the United States may contact the consulate or embassy of the transcripts' issuing country to request a translated version of the documents – invariably, such requests are referred to a certified translation service.
Learning institutions in some countries do not issue academic transcripts to other schools. Instead, they provide the original diploma/certificate and report of grades achieved (i.e. academic transcript) directly to the student. You will have to make a photocopy of these original documents and arrange for the issuing institution(s), namely the school(s) you attended, to certify or attest that the photocopy is a true copy of your original document(s). Canadian and U.S. embassies and consulates may be good fall-back resources for the attestation of educational documents.
We will translate your résumé so that it accurately reflects the concise, adequate, and accurate description of your employment history and skills.
Increasing numbers of job seekers and employers are using Internet-based job search engines to find and fill employment positions, longer résumés are needed for applicants to differentiate and distinguish themselves, and employers are becoming more accepting of résumés that are longer than two pages. Many professional résumé writers and human resources professionals believe that a résumé should be long enough so that it provides a concise, adequate, and accurate description of an applicant's employment history and skills.
|
LANGUAGES TRANSLATED |
Bi-Directional Document Translation
Service for virtually any language pair
In addition to providing immigration document translation
services from any language into the English, French or Spanish languages, we can also
assist you with the translation of English language immigration material into the world's most popular
languages: English to Chinese; English to Arabic; English to German; English to Japanese; English to Portuguese; English to Russian; English to Korean; English to Italian; English to Hindi; to name but the most
popular among the more than 75 languages that we can handle
for
you.
|
|
|
|
RESUME (CV) TRANSLATION SERVICES |
When you apply for work put your best foot forward and make a lasting
impression with a resume that has been translated by an expert who is fluent in your native language and is familiar with the technical language of the field you work in.
Don't settle for anything but the best and allow us to present you in the best possible light. |
RÉSUMÉ PROOFREADING SERVICE |
Our proofreading service consists of reviewing any text for errors – hard copy (written documentation) or electronic (e.g. websites, MSWord files, PowerPoint files).The types of errors we look for include: missing words; typos; spelling mistakes; formatting errors; missing or bad punctuation; etc.
The proofreading service is combined with light copy-editing: checking for grammar; improper language usage; run-on sentences; consistency issues; etc. Our objective is to improve the formatting, style and accuracy of your written material without changing the content. |
CERTIFIED TRANSLATIONS |
Whatever the nature of the documentation or the language
pair involved, we can assist you in determining what the specific nature of your requirements are. We have specific expertise in sourcing the appropriate translator
resource, securing applicable certification and/or notarization (if, where and when required), and doing so in a timely, cost-effective manner. |
CONTACT US — *(MAIN LOCATION) |
Email: service[at-sign]wedotranslation.com Toll Free Call: 1-888-722-3515 |
|