TYPES OF DOCUMENTS |
We translate all types of legal document, including: Affidavits; Depositions; Witness Statements; Resolutions; Statutes; Executive Orders; Rules; Complaints; Answers; Motions; Orders; Briefs; Litigation Documents; Jury Instructions; Judicial Opinions; Consumer-Finance Contracts; Insurance Contracts; Agreements related to construction, goods, services and employment; Tenders; Investment Contracts; Real Estate Documents; Estate Planning Documents; Articles of Incorporation; Copyright Registrations; Trademark Applications; Patent Documents; Certificates of Accuracy; Clarity Awards; among others. |
| |
NOTARIZED TRANSLATION SERVICES – AN OVERVIEW |
Notarized Translation Service for lawyers, notaries, attorneys and individuals.
Our notarized document translation service is for the official translation of documents that are required by public authorities for official and/or legal purposes.
Notarized translations are governed by local laws in each country. In a non-notarized or non-certified translation the translator may be entitled to render a personal style and tone to the translated text, to make it more readable to the target audience – a process sometimes referred to as localization.
A translation that is notarized is a translated document carrying the authenticated signature(s) of the translator(s) authorized or required to sign it, and the signature of a notary public witnessing the signature(s), accompanied by an impression of his or her official notary seal. A notarized translation is not necessarily a certified translation. For a full definition of notarized translation see: What is a notarized translation?
However, in order to be accepted by the courts and/or public authorities, a notarized translation must be an accurate reflection of the source language and must usually include a statement from the translator certifying the work together with a signature and/or seal which, in certain jurisdictions, only translators with the authority to certify translated works may use.
Descriptions, such as "Official translation", "Certifying the correctness of the translation", "Certifying word-by-word compliance of
the translation", or similar phrases may not be officially recognized certification clauses depending upon the applicable laws in a given
jurisdiction. For clarity on some of these terms, see our Certified Translation Glossary.
Whatever the nature of the documentation or the language pair involved, we can assist you in determining what the specific nature of your requirements is in the context of the applicable jurisdiction. We have specific expertise in sourcing the appropriate translator resource, securing applicable certification and/or notarization (if, where and when required), and doing so in a timely, cost-effective manner.
Call us or send us an e-mail to discuss your situation. Full privacy and absolute confidentiality assured.
|
In the United States, insofar as any documentation required by US Immigration is concerned, the US Citizenship and Immigration website states that:
"Any foreign language document offered by a party in a proceeding shall be accompanied by an English language translation and a certification signed by the translator that must be printed legibly or typed. Such certification must include a statement that the translator is competent to translate the document, and that the translation is true and accurate to the best of the translator's abilities."
There is no mention of the words "certified translator" "notarization" or "notarized translation" in the US Citizenship and Immigration information. They require a "certification signed by the translator" as opposed to a translation rendered by a certified translator. We can provide you with the requisite certification.
In Canada, translated documents, particularly in circumstances where they are being submitted to public officials for the establishment or settlement of official or legal matters, often require that they be certified by a translator who is duly recognized by a translation licensing body and officially approved for the purpose. In some circumstances, the documentation being certified must bear the official seal of a duly accredited translator. In other instances, documents must be notarized or accompanied by a sworn statement.
Types of documents requiring translation certification:
The types of documents can vary widely and may include: Birth Certificates; Marriage Certificates; Divorce Decree Papers; Death Certificates; Diplomas; Academic Transcripts and Certificates; Official Identity Documents (Birth Certificate, Driver's License, Passport Pages, Baptismal Certificates, etc.); Work Records; Pension Papers; Proof of Income Documentation and/or Tax Returns; Private Correspondence and References; Special Authorizations (Child Adoption Paperwork, Parental Consent to Travel for a Child who is a Minor); Legal Documents (Power of Attorney, Contracts, Agreements, etc.)
|
|
|
RESUME (CV) TRANSLATION SERVICES |
When you apply for work put your best foot forward and make a lasting
impression with a resume that has been translated by an expert who is fluent in your native language and is familiar with the technical language of the field you work in.
Don't settle for anything but the best and allow us to present you in the best possible light. |
DOCUMENT PROOFREADING SERVICE |
Our proofreading service consists of reviewing any text for errors – hard copy (written documentation) or electronic (e.g. websites, MSWord files, PowerPoint files).The types of errors we look for include: missing words; typos; spelling mistakes; formatting errors; missing or bad punctuation; etc.
The proofreading service is combined with light copy-editing: checking for grammar; improper language usage; run-on sentences; consistency issues; etc. Our objective is to improve the formatting, style and accuracy of your written material without changing the content. |
CONTACT US — *(MAIN LOCATION) |
Email: service[at-sign]wedotranslation.com Toll Free Call: 1-888-722-3515 |
|
LANGUAGES TRANSLATED |
Bi-Directional Document Translation
Service for virtually any language pair used in legal documents.
In addition to providing legal document translation
services from any language into the English, French or Spanish languages, we can also
assist you with the translation of English language legal material into the world's most popular
languages: English to Chinese; English to Arabic; English to German; English to Japanese; English to Portuguese; English to Russian; English to Korean; English to Italian; English to Hindi; to name but the most
popular among the more than 75 languages that we can handle
for you.
|
|
|